Παρασκευή 27 Μαρτίου 2015

Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια

Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια,
Ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια,
Ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου Θεοτόκε.
Ἀλλ᾿ ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον,
Ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον,
Ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.

 Τὸ προσταχθὲν μυστικῶς, λαβὼν ἐν γνώσει, ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ Ἰωσήφ, σπουδῇ ἐπέστη, ὁ Ἀσώματος, λέγων τῇ Ἀπειρογάμῳ· Ὁ κλίνας τῇ καταβάσει τοὺς οὐρανούς, χωρεῖται ἀναλλοιώτως ὅλος ἐν σοί. Ὃν καὶ βλέπων ἐν μήτρᾳ σου, λαβόντα δούλου μορφήν, ἐξίσταμαι κραυγάζειν σοι· Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε!
γγελος πρωτοστάτης, οὐρανόθεν ἐπέμφθη, εἰπεῖν τῇ Θεοτόκῳ τό, Χαῖρε (ἐκ γ´)· καὶ σὺν τῇ ἀσωμάτῳ φωνῇ, σωματούμενόν σε θεωρῶν Κύριε, ἐξίστατο, καὶ ἵστατο κραυγάζων πρὸς αὐτὴν τοιαῦτα·
Χαῖρε, δι᾿ ἧς ἡ χαρὰ ἐκλάμψει· χαῖρε, δι᾿ ἧς ἡ ἀρὰ ἐκλείψει.
Χαῖρε, τοῦ πεσόντος Ἀδὰμ ἡ ἀνάκλησις· χαῖρε, τῶν δακρύων τῆς Εὔας ἡ λύτρωσις.
Χαῖρε, ὕψος δυσανάβατον ἀνθρωπίνοις λογισμοῖς· χαῖρε, βάθος δυσθεώρητον, καὶ Ἀγγέλων ὀφθαλμοῖς.
Χαῖρε, ὅτι ὑπάρχεις Βασιλέως καθέδρα· χαῖρε, ὅτι βαστάζεις τὸν βαστάζοντα πάντα.
Χαῖρε, ἀστήρ ἐμφαίνων τὸν Ἥλιον· χαῖρε, γαστὴρ ἐνθέου σαρκώσεως.
Χαῖρε, δι᾿ ἧς νεουργεῖται ἡ κτίσις· χαῖρε, δι᾿ ἧς βρεφουργεῖται ὁ Κτίστης.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Βλέπουσα ἡ Ἁγία, ἑαυτὴν ἐν ἁγνείᾳ, φησὶ τῷ Γαβριὴλ θαρσαλέως· Τὸ παράδοξόν σου τῆς φωνῆς, δυσπαράδεκτόν μου τῇ ψυχῇ φαίνεται· ἀσπόρου γὰρ συλλήψεως τὴν κύησιν πῶς λέγεις; κράζων· Ἀλληλούϊα.
Γνῶσιν ἄγνωστον γνῶναι, ἡ Παρθένος ζητοῦσα, ἐβόησε πρὸς τὸν λειτουργοῦντα· Ἐκ λαγόνων ἁγνῶν Υἱόν, πῶς ἐστι τεχθῆναι δυνατόν; λέξον μοι. Πρὸς ἣν ἐκεῖνος ἔφησεν ἐν φόβῳ, πλὴν κραυγάζων οὕτω·
Χαῖρε, βουλῆς ἀποῤῥήτου μύστις· χαῖρε, σιγῆς δεομένων πίστις.
Χαῖρε, τῶν θαυμάτων Χριστοῦ τὸ προοίμιον· χαῖρε, τῶν δογμάτων αὐτοῦ τὸ κεφάλαιον.
Χαῖρε, κλῖμαξ ἐπουράνιε, δι᾿ ἧς κατέβη ὁ Θεός· χαῖρε, γέφυρα μετάγουσα τοὺς ἐκ γῆς πρὸς Οὐρανόν.
Χαῖρε, τὸ τῶν Ἀγγέλων πολυθρύλητον θαῦμα· χαῖρε, τὸ τῶν δαιμόνων πολυθρήνητον τραῦμα.
Χαῖρε, τὸ Φῶς ἀῤῥήτως γεννήσασα· χαῖρε, τὸ πῶς, μηδένα διδάξασα.
Χαῖρε, σοφῶν ὑπερβαίνουσα γνῶσιν· χαῖρε, πιστῶν καταυγάζουσα φρένας.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Δύναμις τοῦ Ὑψίστου, ἐπεσκίασε τότε, πρὸς σύλληψιν τῇ Ἀπειρογάμῳ· καὶ τὴν εὔκαρπον ταύτης νηδύν, ὡς ἀγρὸν ὑπέδειξεν ἡδὺν ἅπασι, τοῖς θέλουσι θερίζειν σωτηρίαν, ἐν τῷ ψάλλειν οὕτως· Ἀλληλούϊα.
χουσα θεοδόχον, ἡ Παρθένος τὴν μήτραν, ἀνέδραμε πρὸς τὴν Ἐλισάβετ· τὸ δὲ βρέφος ἐκείνης εὐθύς, ἐπιγνὸν τὸν ταύτης ἀσπασμόν, ἔχαιρε! καὶ ἅλμασιν ὡς ᾄσμασιν, ἐβόα πρὸς τὴν Θεοτόκον·
Χαῖρε, βλαστοῦ ἀμαράντου κλῆμα· χαῖρε, καρποῦ ἀκηράτου κτῆμα.
Χαῖρε, γεωργὸν γεωργοῦσα φιλάνθρωπον· χαῖρε, φυτουργὸν τῆς ζωῆς ἡμῶν φύουσα.
Χαῖρε, ἄρουρα βλαστάνουσα εὐφορίαν οἰκτιρμῶν· χαῖρε, τράπεζα βαστάζουσα εὐθηνίαν ἱλασμῶν.
Χαῖρε, ὅτι λειμῶνα τῆς τρυφῆς ἀναθάλλεις· χαῖρε, ὅτι λιμένα τῶν ψυχῶν ἑτοιμάζεις.
Χαῖρε, δεκτόν πρεσβείας θυμίαμα· χαῖρε, παντὸς τοῦ κόσμου ἐξίλασμα.
Χαῖρε, Θεοῦ πρὸς θνητοὺς εὐδοκία· χαῖρε, θνητῶν πρὸς Θεὸν παῤῥησία.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Ζάλην ἔνδοθεν ἔχων, λογισμῶν ἀμφιβόλων, ὁ σώφρων Ἰωσὴφ ἐταράχθη, πρὸς τὴν ἄγαμόν σε θεωρῶν, καὶ κλεψίγαμον ὑπονοῶν Ἄμεμπτε· μαθὼν δέ σου τὴν σύλληψιν ἐκ Πνεύματος ἁγίου, ἔφη· Ἀλληλούϊα.


κουσαν οἱ Ποιμένες, τῶν Ἀγγέλων ὑμνούντων, τὴν ἔνσαρκον Χριστοῦ παρουσίαν· καὶ δραμόντες ὡς πρὸς ποιμένα, θεωροῦσι τοῦτον ὡς ἀμνὸν ἄμωμον, ἐν τῇ γαστρὶ Μαρίας βοσκηθέντα, ἣν ὑμνοῦντες, εἶπον·
Χαῖρε, ἀμνοῦ καὶ ποιμένος Μήτηρ· χαῖρε, αὐλὴ λογικῶν προβάτων.
Χαῖρε, ἀοράτων ἐχθρῶν ἀμυντήριον· χαῖρε, Παραδείσου θυρῶν ἀνοικτήριον.
Χαῖρε, ὅτι τὰ οὐράνια συναγάλλεται τῇ γῇ· χαῖρε, ὅτι τὰ ἐπίγεια συγχορεύει οὐρανοῖς.
Χαῖρε, τῶν Ἀποστόλων τὸ ἀσίγητον στόμα· χαῖρε, τῶν Ἀθλοφόρων τὸ ἀνίκητον θάρσος.
Χαῖρε, στεῤῥὸν τῆς Πίστεως ἔρεισμα· χαῖρε, λαμπρὸν τῆς χάριτος γνώρισμα.
Χαῖρε, δι᾿ ἧς ἐγυμνώθη ὁ ᾍδης· χαῖρε, δι᾿ ἧς ἐνεδύθημεν δόξαν.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Θεοδρόμον Ἀστέρα, θεωρήσαντες Μάγοι, τῇ τούτου ἠκολούθησαν αἴγλῃ· καὶ ὡς λύχνον κρατοῦντες αὐτόν, δι᾿ αὐτοῦ ἠρεύνων κραταιὸν Ἄνακτα· καὶ φθάσαντες τὸν ἄφθαστον, ἐχάρησαν, αὐτῷ βοῶντες· Ἀλληλούϊα.
δον παῖδες Χαλδαίων, ἐν χερσὶ τῆς Παρθένου, τὸν πλάσαντα χειρὶ τοὺς ἀνθρώπους· καὶ Δεσπότην νοοῦντες αὐτόν, εἰ καὶ δούλου ἔλαβε μορφήν, ἔσπευσαν τοῖς δώροις θεραπεῦσαι, καὶ βοῆσαι τῇ Εὐλογημένῃ·
Χαῖρε, ἀστέρος ἀδύτου Μήτηρ· χαῖρε, αὐγὴ μυστικῆς ἡμέρας.
Χαῖρε, τῆς ἀπάτης τὴν κάμινον σβέσασα· χαῖρε, τῆς Τριάδος τοὺς μύστας φωτίζουσα.
Χαῖρε, τύραννον ἀπάνθρωπον ἐκβαλοῦσα τῆς ἀρχῆς· χαῖρε, Κύριον φιλάνθρωπον ἐπιδείξασα Χριστόν.
Χαῖρε, ἡ τῆς βαρβάρου λυτρουμένη θρησκείας· χαῖρε, ἡ τοῦ βορβόρου ῥυομένη τῶν ἔργων.
Χαῖρε, πυρὸς προσκύνησιν παύσασα· χαῖρε, φλογὸς παθῶν ἀπαλλάττουσα.
Χαῖρε, πιστῶν ὁδηγὲ σωφροσύνης· χαῖρε, πασῶν γενεῶν εὐφροσύνη.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Κήρυκες θεοφόροι, γεγονότες οἱ Μάγοι, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Βαβυλῶνα· ἐκτελέσαντές σου τὸν χρησμόν, καὶ κηρύξαντές σε τὸν Χριστὸν ἅπασιν, ἀφέντες τὸν Ἡρώδην ὡς ληρώδη, μὴ εἰδότα ψάλλειν· Ἀλληλούϊα.
Λάμψας ἐν τῇ Αἰγύπτῳ, φωτισμὸν ἀληθείας, ἐδίωξας τοῦ ψεύδους τὸ σκότος· τὰ γὰρ εἴδωλα ταύτης Σωτήρ, μὴ ἐνέγκαντά σου τὴν ἰσχύν, πέπτωκεν· οἱ τούτων δὲ ῥυσθέντες, ἐβόων πρὸς τὴν Θεοτόκον·
Χαῖρε, ἀνόρθωσις τῶν ἀνθρώπων· χαῖρε, κατάπτωσις τῶν δαιμόνων.
Χαῖρε, τῆς ἀπάτης τὴν πλάνην πατήσασα· χαῖρε, τῶν εἰδώλων τὸν δόλον ἐλέγξασα.
Χαῖρε, θάλασσα ποντίσασα Φαραὼ τὸν νοητόν· χαῖρε, πέτρα ἡ ποτίσασα τοὺς διψῶντας τὴν ζωήν.
Χαῖρε, πύρινε στῦλε, ὁδηγῶν τοὺς ἐν σκότει· χαῖρε, σκέπη τοῦ κόσμου, πλατυτέρα νεφέλης.
Χαῖρε, τροφὴ τοῦ μάννα διάδοχε· χαῖρε, τρυφῆς ἁγίας διάκονε.
Χαῖρε, ἡ γῆ τῆς ἐπαγγελίας· χαῖρε, ἐξ ἧς ῥέει μέλι καὶ γάλα.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Μέλλοντος Συμεῶνος, τοῦ παρόντος αἰῶνος, μεθίστασθαι τοῦ ἀπατεῶνος, ἐπεδόθης ὡς βρέφος αὐτῷ, ἀλλ᾿ ἐγνώσθης τούτῳ καὶ Θεὸς τέλειος· διό περ ἐξεπλάγη, σοῦ τὴν ἄῤῥητον σοφίαν, κράζων· Ἀλληλούϊα.


Νέαν ἔδειξε κτίσιν, ἐμφανίσας ὁ Κτίστης, ἡμῖν τοῖς ὑπ᾿ αὐτοῦ γενομένοις· ἐξ ἀσπόρου βλαστήσας γαστρός, καὶ φυλάξας ταύτην, ὥσπερ ἦν, ἄφθορον· ἵνα τὸ θαῦμα βλέποντες, ὑμνήσωμεν αὐτήν, βοῶντες·
Χαῖρε, τὸ ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας· χαῖρε, τὸ στέφος τῆς ἐγκρατείας.
Χαῖρε, ἀναστάσεως τύπον ἐκλάμπουσα· χαῖρε, τῶν Ἀγγέλων τὸν βίον ἐμφαίνουσα.
Χαῖρε, δένδρον ἀγλαόκαρπον, ἐξ οὗ τρέφονται πιστοί· χαῖρε, ξύλον εὐσκιόφυλλον, ὑφ᾿ οὗ σκέπονται πολλοί.
Χαῖρε, κυοφοροῦσα ὁδηγὸν πλανωμένοις· χαῖρε, ἀπογεννῶσα λυτρωτὴν αἰχμαλώτοις.
Χαῖρε, Κριτοῦ δικαίου δυσώπησις· χαῖρε, πολλῶν πταιόντων συγχώρησις.
Χαῖρε, στολὴ τῶν γυμνῶν παῤῥησίας· χαῖρε, στοργὴ πάντα πόθον νικῶσα.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Ξένον τόκον ἰδόντες, ξενωθῶμεν τοῦ κόσμου, τὸν νοῦν εἰς οὐρανὸν μεταθέντες· διὰ τοῦτο γὰρ ὁ ὑψηλὸς Θεός, ἐπὶ γῆς ἐφάνη ταπεινὸς ἄνθρωπος, βουλόμενος ἑλκύσαι πρὸς τὸ ὕψος, τοὺς αὐτῷ βοῶντας· Ἀλληλούϊα.
λος ἦν ἐν τοῖς κάτω, καὶ τῶν ἄνω οὐδόλως ἀπῆν, ὁ ἀπερίγραπτος Λόγος· συγκατάβασις γὰρ θεϊκή, οὐ μετάβασις δὲ τοπικὴ γέγονε· καὶ τόκος ἐκ Παρθένου θεολήπτου, ἀκουούσης ταῦτα·
Χαῖρε, Θεοῦ ἀχωρήτου χώρα· χαῖρε, σεπτοῦ μυστηρίου θύρα.
Χαῖρε, τῶν ἀπίστων ἀμφίβολον ἄκουσμα· χαῖρε, τῶν πιστῶν ἀναμφίβολον καύχημα.
Χαῖρε, ὄχημα πανάγιον τοῦ ἐπὶ τῶν Χερουβείμ· χαῖρε, οἴκημα πανάριστον τοῦ ἐπὶ τῶν Σεραφείμ.
Χαῖρε, ἡ τἀναντία εἰς ταὐτὸ ἀγαγοῦσα· χαῖρε, ἡ παρθενίαν καὶ λοχείαν ζευγνῦσα.
Χαῖρε, δι᾿ ἧς ἐλύθη παράβασις! χαῖρε δι᾿ ἧς ἠνοίχθη Παράδεισος.
Χαῖρε, ἡ κλεὶς τῆς Χριστοῦ Βασιλείας· χαῖρε, ἐλπὶς ἀγαθῶν αἰωνίων.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Πᾶσα φύσις Ἀγγέλων, κατεπλάγη τὸ μέγα, τῆς σῆς ἐνανθρωπήσεως ἔργον· τὸν ἀπρόσιτον γὰρ ὡς Θεόν, ἐθεώρει πᾶσι προσιτὸν ἄνθρωπον· ἡμῖν μὲν συνδιάγοντα, ἀκούοντα δὲ παρὰ πάντων οὕτως· Ἀλληλούϊα.
ήτορας πολυφθόγγους, ὡς ἰχθύας ἀφώνους, ὁρῶμεν ἐπὶ σοὶ Θεοτόκε· ἀποροῦσι γὰρ λέγειν τό, πῶς καὶ Παρθένος μένεις, καὶ τεκεῖν ἴσχυσας· ἡμεῖς δὲ τὸ μυστήριον θαυμάζοντες, πιστῶς βοῶμεν·
Χαῖρε, σοφίας Θεοῦ δοχεῖον· χαῖρε, προνοίας αὐτοῦ ταμεῖον.
Χαῖρε, φιλοσόφους ἀσόφους δεικνύουσα· χαῖρε, τεχνολόγους ἀλόγους ἐλέγχουσα.
Χαῖρε, ὅτι ἐμωράνθησαν οἱ δεινοὶ συζητηταί· χαῖρε, ὅτι ἐμαράνθησαν οἱ τῶν μύθων ποιηταί.
Χαῖρε, τῶν Ἀθηναίων τὰς πλοκὰς διασπῶσα· χαῖρε, τῶν ἁλιέων τὰς σαγήνας πληροῦσα.
Χαῖρε, βυθοῦ ἀγνοίας ἐξέλκουσα· χαῖρε, πολλοὺς ἐν γνώσει φωτίζουσα.
Χαῖρε, ὁλκὰς τῶν θελόντων σωθῆναι· χαῖρε, λιμὴν τῶν τοῦ βίου πλωτήρων.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Σῶσαι θέλων τὸν κόσμον, ὁ τῶν ὅλων Κοσμήτωρ, πρὸς τοῦτον αὐτεπάγγελτος ἦλθε· καὶ ποιμὴν ὑπάρχων ὡς Θεός, δι᾿ ἡμᾶς ἐφάνη καθ᾿ ἡμᾶς ἄνθρωπος· ὁμοίῳ γὰρ τὸ ὅμοιον καλέσας, ὡς Θεὸς ἀκούει· Ἀλληλούϊα.

Τεῖχος εἶ τῶν παρθένων, Θεοτόκε Παρθένε, καὶ πάντων τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων· ὁ γὰρ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, κατεσκεύασέ σε Ποιητὴς Ἄχραντε, οἰκήσας ἐν τῇ μήτρᾳ σου, καὶ πάντας σοι προσφωνεῖν διδάξας·
Χαῖρε, ἡ στήλη τῆς παρθενίας· χαῖρε, ἡ πύλη τῆς σωτηρίας.
Χαῖρε, ἀρχηγὲ νοητῆς ἀναπλάσεως· χαῖρε, χορηγὲ θεϊκῆς ἀγαθότητος.
Χαῖρε, σὺ γὰρ ἀνεγέννησας τοὺς συλληφθέντας αἰσχρῶς· χαῖρε, σὺ γὰρ ἐνουθέτησας τοὺς συληθέντας τὸν νοῦν.
Χαῖρε, ἡ τὸν φθορέα τῶν φρενῶν καταργοῦσα· χαῖρε, ἡ τὸν σπορέα τῆς ἁγνείας τεκοῦσα.
Χαῖρε, παστὰς ἀσπόρου νυμφεύσεως· χαῖρε, πιστοὺς Κυρίῳ ἁρμόζουσα.
Χαῖρε, καλὴ κουροτρόφε παρθένων· χαῖρε, ψυχῶν νυμφοστόλε Ἁγίων.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
μνος ἅπας ἡττᾶται, συνεκτείνεσθαι σπεύδων, τῷ πλήθει τῶν πολλῶν οἰκτιρμῶν σου· ἰσαρίθμους γὰρ τῇ ψάμμῳ ᾠδάς, ἂν προσφέρωμέν σοι, Βασιλεῦ ἅγιε, οὐδὲν τελοῦμεν ἄξιον, ὧν δέδωκας ἡμῖν, τοῖς σοὶ βοῶσιν· Ἀλληλούϊα.
Φωτοδόχον λαμπάδα, τοῖς ἐν σκότει φανεῖσαν, ὁρῶμεν τὴν ἁγίαν Παρθένον· τὸ γὰρ ἄϋλον ἅπτουσα φῶς, ὁδηγεῖ πρὸς γνῶσιν θεϊκὴν ἅπαντας, αὐγῇ τὸν νοῦν φωτίζουσα, κραυγῇ δὲ τιμωμένη ταῦτα·
Χαῖρε, ἀκτὶς νοητοῦ Ἡλίου· χαῖρε, βολὶς τοῦ ἀδύτου φέγγους.
Χαῖρε, ἀστραπὴ τὰς ψυχὰς καταλάμπουσα· χαῖρε, ὡς βροντὴ τοὺς ἐχθροὺς καταπλήττουσα.
Χαῖρε, ὅτι τὸν πολύφωτον ἀνατέλλεις φωτισμόν· χαῖρε, ὅτι τὸν πολύῤῥητον ἀναβλύζεις ποταμόν.
Χαῖρε, τῆς κολυμβήθρας ζωγραφοῦσα τὸν τύπον· χαῖρε, τῆς ἁμαρτίας ἀναιροῦσα τὸν ῥύπον.
Χαῖρε, λουτὴρ ἐκπλύνων συνείδησιν· χαῖρε, κρατὴρ κιρνῶν ἀγαλλίασιν.
Χαῖρε, ὀσμὴ τῆς Χριστοῦ εὐωδίας· χαῖρε, ζωὴ μυστικῆς εὐωχίας.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Χάριν δοῦναι θελήσας, ὀφλημάτων ἀρχαίων, ὁ πάντων χρεωλύτης ἀνθρώπων, ἐπεδήμησε δι᾿ ἑαυτοῦ, πρὸς τοὺς ἀποδήμους τῆς αὐτοῦ χάριτος· καὶ σχίσας τὸ χειρόγραφον, ἀκούει παρὰ πάντων οὕτως· Ἀλληλούϊα.
Ψάλλοντές σου τὸν τόκον, ἀνυμνοῦμέν σε πάντες, ὡς ἔμψυχον ναὸν Θεοτόκε· ἐν τῇ σῇ γὰρ οἰκήσας γαστρί, ὁ συνέχων πάντα τῇ χειρὶ Κύριος, ἡγίασεν, ἐδόξασεν, ἐδίδαξε βοᾶν σοι πάντας·
Χαῖρε, σκηνὴ τοῦ Θεοῦ καὶ Λόγου· χαῖρε, Ἁγία Ἁγίων μείζων.
Χαῖρε, Κιβωτὲ χρυσωθεῖσα τῷ Πνεύματι· χαῖρε, θησαυρὲ τῆς ζωῆς ἀδαπάνητε.
Χαῖρε, τίμιον διάδημα βασιλέων εὐσεβῶν· χαῖρε, καύχημα σεβάσμιον ἱερέων εὐλαβῶν.
Χαῖρε, τῆς Ἐκκλησίας ὁ ἀσάλευτος πύργος· χαῖρε, τῆς βασιλείας τὸ ἀπόρθητον τεῖχος.
Χαῖρε, δι᾿ ἧς ἐγείρονται τρόπαια· χαῖρε, δι᾿ ἧς ἐχθροὶ καταπίπτουσι.
Χαῖρε, χρωτὸς τοῦ ἐμοῦ θεραπεία· χαῖρε, ψυχῆς τῆς ἐμῆς σωτηρία.
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
πανύμνητε Μῆτερ, ἡ τεκοῦσα τὸν πάντων Ἁγίων ἁγιώτατον Λόγον (ἐκ γ´)· δεξαμένη τὴν νῦν προσφοράν, ἀπὸ πάσης ῥῦσαι συμφορᾶς ἅπαντας· καὶ τῆς μελλούσης λύτρωσαι κολάσεως, τοὺς σοὶ βοῶντας· Ἀλληλούϊα.


Πέμπτη 26 Μαρτίου 2015

ΜΙΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ (CONSENSUS) ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗ ΣΤΟΝ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗ

Του Παναγιώτη  Ανδριόπουλου
Δημοσιεύτηκε στο Φως Φαναρίου 

Δημοσιεύτηκε από τις εκδόσεις CEMES του Κέντρου Οικουμενικών, Ιεραποστολικών και Περιβαλλοντικών Μελετών «Μητρ. Παντελεήμων Παπαγεωργίου», και κυκλοφορεί ηλεκτρονικά, η διατριβή για την απόκτηση Μάστερ της κ. Αναστασίας Π. Βασιλειάδου, με τίτλο H ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΩΝ ΟΡΘΟΔΟΞΩΝ ΣΤΟ ΠΣΕ ΥΠΟ ΤΟ ΦΩΣ ΤΩΝ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΑΙ Η ΘΕΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΩΝ ΟΡΘΟΔΟΞΩΝ ΣΤΟ ΠΣΕ. Η εργασία αυτή, η οποία όπως δηλώνεται «αφιερώνεται οφειλετικώς στην Α. Θ. Παναγιότητα τον Αρχιεπίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως-Νέας Ρώμης και Οικουμενικό Πατριάρχη κ.κ. Βαρθολομαίο», παρουσιάζει εξαιρετικό ενδιαφέρον, αφού μεγάλο μέρος της καλύπτει την έννοια και τον μηχανισμό της λειτουργίας της μεθόδου λήψης αποφάσεων με συναίνεση (consensus), με την οποία ως γνωστό θα διεξαγάγει τις εργασίες της και η Πανορθόδοξος Αγία και Μεγάλη Σύνοδος το 2016. 
Ο πρόλογος της συγγραφέως αρχίζει με μια σπάνια αναφορά του π. Γεωργίου Φλορόφσκυ: «Θα πρέπει να επιδιώκουμε την ενότητα, ή την επανένωση (των χριστιανών ή των Εκκλησιών), όχι γιατί κάτι τέτοιο θα μας έκανε αποτελεσματικότερους, ή θα μας έδινε καλύτερα εφόδια, στο έργο της ιεραποστολής, αλλά γιατί η ενότητα αποτελεί θεϊκή επιταγή, τον θεϊκό σκοπό και το σχέδιο της Θείας Οικονομίας, γιατί η ενότητα ανήκει στην ίδια την ουσία του χριστιανισμού». 
Ολόκληρος ο πρόλογος των εκδόσεων CEMES έχει ως εξής: «Η εργασία αυτή υποβλήθηκε και υποστηρίχτηκε στο μεταπτυχιακό πρόγραμμα του Τμήματος Θεολογίας του ΑΠΘ και δημοσιεύτηκε σε πρώτη φωτοτυπική έκδοση πριν από 10 χρόνια. Το Κέντρο Οικουμενικών, Ιεραποστολικών και Περιβαλλοντικών Μελετών «Μητροπολίτης Παντελεήμων Παπαγεωργίου» έκρινε αναγκαία την επανέκδοσή της από τις εκδόσεις CEMES, από τη στιγμή που η Α.Θ.Π. ο Οικουμενικός Πατριάρχης κ. Βαρθολομαίος πήρε την πρωτοβουλία να εισηγηθεί πέρσι τον Μάρτιο (2014) κατά την Σύνοδο των Προκαθημένων των Ορθοδόξων Αυτοκεφάλων Εκκλησιών (η οποία και συναίνεσε ομόφωνα) την σύγκλιση Πανορθοδόξου Συνόδου τον Μάιο του 2016. 
Η Σύνοδος αυτή των Προκαθημένων αποφάσισε την υιοθέτηση της μεθόδου λήψεως αποφάσεων, τόσο κατά το προκαταρκτικό όσο και κατά το τελικό στάδιο, με «συναίνεση» (consensus), την οποία πραγματεύεται διεξοδικά η διατριβή της κ. Αναστασίας Βασιλειάδου. Είναι η μέθοδος την οποία ουσιαστικά οι Ορθόδοξοι είχαν απαιτήσει, και ουσιαστικά επέβαλαν στους πολυμερείς διαλόγους, πρωτοστατούσης μάλιστα της Ρωσικής αντιπροσωπείας. 
Στην πρώτη φωτοτυπική έκδοση της παρούσης εργασίας η συγγραφέας υποστήριζε, ότι «οι προτάσεις της Ειδικής Επιτροπής ανοίγουν...νέους ορίζοντες τόσο για την κοινή πορεία των χριστιανών προς την ορατή ενότητα, όσο κυρίως για την απρόσκοπτη και αποτελεσματική μαρτυρία των Ορθοδόξων στην Οικουμενική Κίνηση, στην παγκόσμια ιεραποστολή, και κυρίως στον διεξαγόμενο στα πλαίσια του ΠΣΕ πολυμερή οικουμενικό διάλογο» (από τον Πρόλογο). 
Σήμερα αποδεικνύεται ότι το ίδιο ακριβώς ισχύει και για την «ενότητα» της Ορθόδοξης Εκκλησίας, αλλά και την «αποτελεσματική μαρτυρία» της στο σύγχρονο κόσμο. Κι αυτό, γιατί παρατηρείται κάποια παρερμηνεία του όρου «συναίνεση» (consensus) και της λειτουργίας της ως αποκλειστικής μεθόδους λήψεως αποφάσεων, άλλοτε γιατί εκλαμβάνεται ως ισοδύναμη με την «ομοφωνία», όπως τεχνηέντως παρουσιάζεται στις περισσότερες μεταφράσεις στα ελληνικά των διαφόρων πληροφοριακών δελτίων, και άλλοτε γιατί ταυτίζεται με την «αρνησικυρία» (veto), κάτι που βρίσκεται σε αναντιστοιχία με την μακραίωνη παράδοση της Ορθόδοξης Καθολικής Εκκλησίας, ιδιαίτερα κατά τις αποφάσεις οικουμενικών συνόδων. 
Τυχόν παρερμηνεία της – δευτερεύουσας αυτής διαδικαστικής, πλην όμως ουσιαστικής – λεπτομέρειας κατά την λήψη αποφάσεων στην πολλά υποσχόμενη Αγία και Μεγάλη Πανορθόδοξη Σύνοδο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά και τον προφητικό χαρακτήρα της Ορθόδοξης χριστιανικής μαρτυρίας. Αυτός, άλλωστε είναι και ο λόγος για τον οποίον θεωρήθηκε χρήσιμη και αναγκαία η διακίνηση μέσω των εκδόσεων CEMES των αποφάσεων της Ειδικής Επιτροπής (Special Commission), τις οποίες άλλωστε οι ίδιες οι αντιπροσωπείες των Ορθοδόξων Αυτοκεφάλων Εκκλησιών διατύπωσαν πριν από 15 περίπου χρόνια. 

Τρίτη 24 Μαρτίου 2015

Μουσουλμάνες γυναίκες και η θρησκευτική ισότητα: ορισμένες σκέψεις


 Δρ. Ιωάννας Σαχινίδου,
Δεν έχω μελετήσει τη μουσουλμανική θρησκεία, δεν έχω διαβάσει το κοράνι, ούτε την ιστορική πορεία της ανάπτυξης του  μουσουλμανισμού και έτσι τα σχόλιά μου είναι προσωπικές εντυπώσεις και σημειώσεις.

Contexts

Tο context μας, διαμορφώνεται στον τόπο όπου ζούμε, από επιρροές που δεχόμαστε, από το κλίμα, το παρελθόν, τα γονίδιά και τα χαρακτηριστικά μας. Όλα συντελούν στη διαμόρφωση του ποιοι είμαστε σήμερα. Α:υτά με τη σειρά τους επηρεάζουν το πώς σκεφτόμαστε, τι αποφάσεις παίρνουμε, πώς ενεργούμε. Δεν είναι απλό και μπορεί να είναι καταστροφικό να σχολιάσω εγώ τη θρησκεία ενός άλλου λαού, με άλλο παρόν και άλλο παρελθόν ενώ ζω και υπάρχω στο δικό μου context. Ήμουν στην Αυστρία στο Καθολικό Πανεπιστήμιο σε πρόγραμμα στο οποίο είχαμε να δυνατότητα να ακούσουμε τις παρουσιάσεις διατριβών θεολογικών, να σχολιάσουμε, να ανταλλάξουμε απόψεις και ιδέες. Όταν ολοκλήρωση τη δική μου παρουσίαση, κανείς δε μίλησε. Είμαι έτοιμη να ακούσω ότι σχόλιο ή παρατήρηση έρχεται στο νου σας, πρότεινα. Ένα νέο παλικάρι από την Αφρική είπε: «Εγώ δεν ξέρω τους πατέρες, δεν ξέρω φιλοσοφία, δεν ξέρω οικολογία, δεν κατάλαβα τίποτα!

Γυναίκες Μουσουλμάνες

Μια εικόνα για το πώς ζουν σε μουσουλμανική χώρα απόκτησα όταν διάβασα αυτοβιογραφία που βραβεύτηκε.[1] Το 1984, ο σύζυγός της Αμερικανίδας Μπέτι Μαχμουντί πήρε τη γυναίκα και την κόρη του για να συναντήσει την οικογένειά του στο Ιράν, υποσχόμενος πως η επίσκεψη θα κρατούσε δύο εβδομάδες. Ορκίστηκε στο ιερό Κοράνι ότι θα είναι ασφαλείς και δεν θα την ανάγκαζε να μείνει στο Ιράν χωρίς τη θέληση της. Όταν φτάνουν στην Τεχεράνη η Μπέτι αντιλαμβάνεται ότι η οικογένεια του άντρα της αρνείται να τη δεχτεί λόγω της εθνικότητας και της θρησκείας της. Πιστεύει ότι ο άντρας της θα κρατήσει την υπόσχεση του και δεν θα παράμεναν στο Ιράν πάνω από δυο εβδομάδες,

Ο Μουντί όμως ανακοινώνει στη σύζυγό του ότι επιθυμεί να μείνουν στο Ιράν για πάντα. Εξαπατήθηκε από τον σύζυγό της. Η Μπέτι καταφεύγει στην Ελβετική Πρεσβεία, διεκδικώντας το δικαίωμα να επιστρέψει αυτή και η κόρη της στην Αμερική με ασφάλεια. Ανακαλύπτει ότι τα πάντα άνηκαν στο σύζυγο στη γυναίκα τίποτα και η ακίνητη περιουσία του άντρα περιλάμβανε και τα παιδιά. Ο τρυφερός, στοργικός άντρας που είχε γνωρίσει η Μπέτι μεταμορφώθηκε σε βίαιο Ιρανό που τις κρατούσε ομήρους στο Ιράν. Κανόνες δεν έθετε μόνο ο Μουντί και η οικογένεια του. Ισχυρότερους επέβαλε η Ισλαμική κοινωνία. Οι γυναίκες έπρεπε να φοράνε τσαντόρ. Αστυνομική δύναμη ελέγχει την ενδυμασία τους.Η Μπέτι έρχεται σε επαφή με παράνομο λαθρέμπορα που οργανώνει την απόδραση αυτής και της κόρης της μέσω Τουρκίας. Σε επώδυνες, κακές συνθήκες, μετά από κακουχίες περνά στην Τουρκία αφήνοντας πίσω το Ιράν για πάντα. Με πλαστά έγγραφα ταυτότητας φτάνουν στην πρεσβεία των ΗΠΑ στην Άγκυρα. Έφτασαν στο Μίσιγκαν το 1986.

Σχόλια

Η ιστορία του ζευγαριού ξεκινά στην Αμερική. Η γυναίκα είναι στον τόπο της και ο σύζυγος φαίνεται ότι απολαμβάνει ότι του προσφέρει ο νέος κόσμος.  Στο Ιράν ο σύζυγος βρίσκει τον λανθάνοντα εαυτό του, ενώ η σύζυγος που έζησε σε τόπο όπου άνδρες και γυναίκες βιώνουν ισότητα και ελευθερία, ασφυκτιά. Ίσως οι γυναίκες που την περιβάλλουν δεν την καταλαβαίνουν αφού έτσι ζούσαν από τότε που γεννήθηκαν. Η Αμερικάνα βρίσκει δύναμη για να μπει στην παρανομία, να δραπετεύσει. Ιρανή που έμαθε να ανέχεται τη βία και αν δυστυχούσε δε θα τολμούσε. Στην ιστορία εμπλέκομαι και εγώ ως αναγνώστρια.  Δεν είμαι Ιρανή, δεν έζησα σε ασφυκτικό κλοιό, δεν είμαι αμερικανίδα, δεν έζησα σε ανεξαρτησία,  υπερπροστατευτικά ώστε να μη μου συμβεί κακό αλλά να προβλεφθεί. Θα ασφυκτιούσα στο Ιράν, ή θα ζούσα εκεί και θα υπέφερα ή θα πέθαινα στο δρόμο, άβγαλτη στο να αντιμετωπίζω κακουχίες. Τα σχόλιά μου θέλω να δείξουν ότι το context όπου ζούμε παίζει μεγάλο ρόλο στη διαμόρφωση της οντότητάς μας. Θεωρούμε σήμερα ότι text και context είναι σε διάλογο. Τα ιερά κείμενά εφαρμόζονται σε συγκεκριμένο context και ανταποκρίνονται σ’ αυτό.  

 Οι Μουσουλμάνες κερδίζουν τη Θρησκεία τους για τον Εαυτό τους

 Στις περισσότερες μουσουλμανικές χώρες θεωρείται ότι  οι άνδρες έχουν δοσμένη από το Θεό εξουσία πάνω στις γυναίκες. Οι Μουσουλμάνες αγωνίζονται. Οι γυναίκες στο Cambridge, στο Κάιρο, μελετούν ξανά τα κλασσικά ισλαμικά κείμενα και αμφισβητούν τον τρόπο με τον οποίο οι άνδρες για δεκαετίες τα διάβαζαν. Αυτό το χειμώνα λειτούργησε τζαμί μόνο για γυναίκες στο Los Angeles. Οι προσπάθειες αυτές είναι τοπικές και διαφορετικές. Όλες είναι μέρος της πολύπλευρης προσπάθειας του σημερινού Ισλαμικού κόσμου που παλεύει ανάμεσα στην αυστηρή ακαμψία και στην πλουραλιστική, περιεκτική πίστη.  Εκπροσωπούν την ελπίδα για το μέλλον και για το τι σημαίνει να είσαι μουσουλμάνος σήμερα. Θέλουμε να επιλέξουμε το ISIS ή την ισότητα, ρωτούν; Το 4ο κεφ, 34ο Εδάφιο του Κορανίου λέει ότι οι άνδρες κηδεμονεύουν τις γυναίκες επειδή ο Αλλάχ έπλασε τον ένα να υπερέχει από τον άλλο και επειδή οι άνδρες διαθέτουν την περιουσία τους για να στηρίξουν τις γυναίκες. Επί δεκαετίες οι δικαστές αναφέρουν αυτό το εδάφιο για να στηρίξουν τους άνδρες στον έλεγχο των γυναικών. Η ανδρική κυριαρχία θεωρεί ότι το Κοράνι έχει σαφώς θεσπίσει την απόλυτη κυριαρχία του συζύγου πάνω στη γυναίκα του και για μερικούς των ανδρών πάνω σε  όλες τις γυναίκες. Παρόλο που το γενικό μήνυμα του Κορανίου δεν αλλάζει,  οι  Μουσουλμάνοι αναμορφωτές λέτε ότι οι νέες  γενεές πρέπει να προχωρήσουν σε  νέες αναγνώσεις των ιερών κειμένων. Σε όσους θεωρούν ότι οι αναμορφωτές παρεκκλίνουν από το Ισλάμ, οι Μουσουλμάνες φεμινίστριες απαντούν ότι υπάρχει διαφορά μεταξύ Μουσουλμανικής νομολογίας- ανδρικής νομοθεσίας που διαμορφώθηκε τον μεσαίωνα και θείου νόμου που είναι αιώνιος, αναλλοίωτος και καλεί σε δικαιοσύνη. Δεν αμφισβητούν το Κοράνι αλλά το πώς ορισμένες ερμηνείες του θεωρήθηκαν ως η αλήθεια.  Το πρόβλημα δεν ήταν το κείμενο αλλά τα κοινωνικά δεδομένα. “The problem has never been with the text, but with the context.”

Ενώ το εδάφιο 4.34 προβάλλει σεξιστικές αξιώσεις υπάρχουν πάρα πολλές περικοπές που καλούν σε δικαιοσύνη.  Έγκυρη παράδοση του Κορανίου αναφέρει ότι όλοι άνθρωποι είναι ίσοι ως δημιουργήματα του Θεού. Και η επακόλουθη ερώτηση είναι: «εάν είμαστε ίσοι μπροστά στα μάτια του Θεού, γιατί δεν είμαστε ίσοι μπροστά στα μάτια των ανδρών;»

Επίλογος

Μετά από μακριά εισαγωγή θέλω να υπογραμμίσω ορισμένες αλήθειες[2]. Οι Μουσουλμάνες ξαναδιαβάζουν τα ιερά κείμενα

·        Μορφώνονται, ταξιδεύουν, ξαναδιαβάζουν τα ιερά κείμενα, ιδίως όσα θεωρήθηκαν ως οδηγία για την υποτίμηση των γυναικών

·        Ξεχωρίζουν το text –τις αιώνιες αλήθειες- από το context- από το κοινωνικό περιβάλλον μέσα στο οποίο εφαρμόστηκαν

·        Ξεχωρίζουν τις αιώνιες αλήθειες από τις ερμηνείες τους.

Χωρίς ουδεμία πρόθεση συγκρητισμού από μέρους μου, ξέρουμε ότι περικοπές της Βίβλου ερμηνευμένες μονόπλευρα  από άνδρες έγιναν οδηγός για την υποτίμηση των γυναικών στην κοινωνία και στην εκκλησία. Όταν οι γυναίκες μορφώθηκαν στη Δύση και αργότερα στην καθ’ ημάς Ανατολή, ξαναμελέτησαν τα κείμενα και τη Βίβλο έκαναν δικές τους διακρίσεις όσον αφορά το θέλημα του Θεού και τις ερμηνείες του, όσον αφορά το κείμενο και τις κοινωνικές συνθήκες μέσα στις οποίες εφαρμόστηκε, έβαλαν σε διάλογο text και context.   




[1] Ποτέ χωρίς την κόρη μου, Mahmoody, Betty, Hoffer, William.
[2] Το παρόν άρθρο βασίστηκε στις αναφορές του άρθρου της Carla Power, ''Muslim Women Are Fighting To Redefine Islam as a Religion of Equality''.


Πέμπτη 12 Μαρτίου 2015

Patriarch Kirill: by denying God's truth we ruin the world





The head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Kirill, of Moscow and All Russia, is reflecting on matters eternal and personal during the Great Lent

On the inferno, belated repentance and sinful obstructions


Your Holiness, could you please tell us where truth should be looked for these days, and who has the monopoly on truth?

– Let us try to look into this together. To me it is very clear that to live in harmony with truth in general, to live in harmony with one’s own truth, and to judge other people proceeding from on one’s own understanding of what truth is are three very different matters. Not every human idea of what is right and proper is the ultimate verity. It cannot be absolute. But is it a matter of taste then? How would you like your tea – with sugar or lemon? Each of us selects what he or she likes the most, what a particular person considers correct. If we are to follow this line of thought to the logical end, it will have to be admitted that there are no such notions as good and evil, but only a plurality of opinions and views…

 You have turned to the philosophical aspect of the issue right away, but my question was about very down-to-earth matters, about what truth means for you personally.

The freedom of each single individual should not be in conflict with civilization in general

– I will certainly tell you, but first let us be finished with the previous question. Of course, the absolute truth does exist. It is the Law of God. God gave us, humans, freedom and the feeling of morality, which is embodied in consciousness. But both can be used in different ways. It is important to realize: without God the absolute truth is impossible. Nor is there a different understanding of justice. In the modern world this word is often uttered thoughtlessly. Abusing the weak is wrong. So is theft. But where is this proclaimed? What if my truth denies yours? Say, I am strong and for this sole reason I can hurt anyone else and lay hands on anything that may come my way. Do you see my point? By denying the divine truth we ruin the world. This is not even a mistake but the deepest tragedy of philosophical liberalism. Please do not confuse it with economic or political liberalism – these are superstructural ideas, while philosophical liberalism is fundamental. It is focused on personal freedom as on absolute truth.The freedom of each single individual should not be in conflict with civilization in general.

And now about some very earthly matters. Quite often we mention the risk of freedom being turned into arbitrariness. This may be possible, if there is no safeguard, if there is no yardstick of truth. But when there is the divine truth, the human understanding of truth can be compared with it. This gives us the right to say: “Stop it. It is wrong.” It is the law of morality that makes us feel the pangs of remorse.

Not all of us.

An atheistic picture of the world is not viable, because it ruins the basics

– True, conscience can be drowned in wine. Each can persuade oneself that many others are still worse wrong-doers. Ways of self-destruction are many. This takes us to the theme of the religious way of life. The very future of civilization depends on it. Neither more nor less. An atheistic picture of the world is not viable, because it ruins the basics: the absolute, including the absolute morality. Then the system of law and people-to-people relations start crumbling down…

The one who is unable to tell good from evil is morally ill. The divine law is clear and easy to understand. It was written down under Moses, but people had been trying to follow it much earlier. Wrote Apostle Paul: “Gentiles that have not the law by nature do what the law requires.” God made the moral law part and parcel of the human nature. Even at the dawn of civilization, in the pagan days and in other historical eras humans never doubted what is good and what is bad.

But that by no means relieved them of repentance…

– That’s an entirely different matter. It is a question of how the divine law is transformed into reality and of the way human beings live on Earth.

Can one be too late for repentance?

Our earthly existence is a chance given to us to repent

– In the 7th century A.D. St. Isaac the Syrian expressed an excellent thought: belated repentance is the inferno. When the ultimate end is reached, when there is no way out, the person does not believe, but at the same knows what lies in store for him. Faith implies strenuous internal work for accepting a certain fact or phenomenon, while knowledge does not require that. Knowledge actualizes the subject matter of faith. Figuratively speaking, you can see this or that object and you can even touch it. What I am saying is this: the inferno will be the actualized internal catastrophe of a person who has not undergone repentance. Our earthly existence is a chance given to us to repent. It is a matter of time… The one who exists within a system of self-control is really fortunate. But some lack this quality for various reasons and due to different circumstances. Such as the upbringing, or environment, or the inability to focus on one’s own self…

But it is never too late to repent. We remember very well that the villain, crucified on Mont Calvary on the Savior’s right hand side, at the last moment of his life repented in keeping with his faith, and was forgiven and allowed to enter the Kingdom of Heaven. It is extremely important to ensure repentance should not be turned into some lifeless, formalistic ritual. Such situations do occur in our daily routine once in a while. Some priests are in the habit of reading out a list of sins to those who have come to Confession. To an extent this happens because many still have no idea what real repentance is. So even the most pious people, in particular, very old women, can be heard saying: I’ve sinned, I’ve sinned, I’ve sinned… Even though the priest may mention sins they have never heard of and by no means could have committed them even in the most terrible nightmare.

Just in case…

An unrepented sin is like a wall of ferroconcrete God’s grace is unable to get through

– Not exactly. They are expected to confess. So they confess. It’s a ritual. Although in reality repentance is a great and intricate internal effort, self-analysis, impartial glance at one’s own self, face to face with one’s own conscience. When a person comes to Confession, he or she just completes this work and is held accountable to God. And this is very important for retaining the relationship with God. The sin is the sole obstruction that can impair this connection. Neither some rational doubts, nor something else, but the sin. An unrepented sin is like a wall of ferroconcrete God’s grace is unable to get through. In response to our repentance God’s grace heals us and we are granted the forgiveness of our sins. Do you know what repentance is like to me? The one who has lost this ability is like a piano player who no longer has ear for music. In principle, it may be possible to perform a music piece using the notes only, but the impression will be terrible. Repentance is like continuous self-tuning, an opportunity to take a critical look at one’s actions and to avoid mistakes. The one who stops repenting also stops developing and perfecting oneself. Figuratively speaking, such a person loses the ability to hear and begins to feel utter confusion about the sounds, noises, bombastic words and rhetoric, which sometimes have disastrous effects on our life. In religious tradition repentance involves very specific action. In Christianity it is the sacrament of confession, which helps a human being to develop the ability to repent, to keep one’s finger on the pulse and to control one’s moral condition.

On the Deluge, a disrupted career, and a rat in the bed…


You keep talking about the human nature in very general terms, while I am hoping to hear something about the man in front of me. About Patriarch Kirill’s doubts…

– I have doubts about many things but one – the existence of God. I have never had any doubts about that. Possibly, I did have some questions in my younger years. I used to read a lot then. My father had an excellent library. Whenever he had a spare penny, he would spend it on books. By the age of fifteen I had become familiar with works by Berdyayev, Frank and Florensky. I was brought up on the books of some thinkers whose names would be discovered by most of our fellow countrymen much later, during the perestroika years. Those books prompted me to reconsider again and again everything that had been shaped by religious education at home. When I was fifteen, I left the home of my parents to have joined a geological party in Leningrad. Also I attended high school evening classes for factory and office workers. I wished to get the real taste of life and to put myself to test. The books I had read before and the people I chanced to meet then helped me through the most dramatic and risky period of adolescence…

Doubts, you say? Of course, I have doubts. If the ability to take a critical look at the reality is lost – and this always involves doubts – there emerges the risk of committing many mistakes. But without that it is hard to move forward.

Don’t you feel this sort of impairment?

– I am not in the position to judge.

You’ve mentioned conscience and the need for living in harmony with it. At a time when money and careers have become the chief benchmarks in life this sounds utopian. It’s like a beautiful bow on a fashion monger’s dress – desirable but not very necessary.


– According to the Old Testament, God exterminated whole peoples who were reluctant to follow His commandments… One day God even punished the human race with the Deluge, because the growth of evil had gone irreversible. In the process of its development the evil seeks to achieve its culminating point. In other words, death, non-existence. Murder is considered one of the most terrible sins for a good reason…

In a word, civilization lacked the strength to leave the vicious path and then God punished the human race, leaving alive only one pious family. Also, God promised to never punish the human race again. True, the Divine Punishment is a super-natural correction of our life path. The Holy Fathers say: if God does not visit you when you are sick or in grief, this means He has turned away from you. But if in response to your prayer and faith God sympathizes with you, He corrects your actions. Many people feel that very well. Possibly, in this particular case it would be inappropriate to speak about my own self, but I can tell you that in my lifetime there have been such supernatural interferences involving grief, emotion and suffering.

Would you share some of your recollections on that score with us, Your Holiness?

– I would prefer to keep quiet about some things, if you don’t mind. What I’ve just mentioned occurred back in the Soviet period. At a certain point I developed problems in relations with the authorities of the city of Leningrad. It was a no easy time at all. In secular terms that could have possibly been described as a hopelessly ruined career. In December 1984 I was dismissed from the position of the rector of the Leningrad theological academy and seminary and moved to a provincial see in Smolensk. My demotion and transfer alone were not the biggest problem, though! At the then very influential organization called the Council for Religious Affairs I was told something like this: “You should always remember that you are the last in line, the worst bishop of the Russian Orthodox Church. And you will remain so. Your task will be to stay quiet in Smolensk, to follow in the others’ footsteps and to master the skill of building relations with the authorities in a society that does not pin its future on religious faith.” That’s the sort of instruction I heard then.

Did you heed the advice?

– I stopped to think: what is it I have been put to this kind of test for? By all odds I had been doing my utmost all the way. Why has God punished me that way? In Smolensk, I had to put up with very harsh conditions. I lacked the basic things. Let’s call a spade a spade. At first I had no place where to live. Whenever I narrate this story to my colleagues, in particular, young bishops, these days, they just don’t understand what I am talking about. They find it really hard to believe. For instance, one little thing: the first night after my arrival I spent in a room where I was taken to by a local parish watchman. The next morning he asked me if I had had a good night’s sleep. “It was generally OK,” I said. “But early in the morning some cat started running over the blanket to wake me up.” The man said: “We don’t have any cats here, Your Holiness. It must have been a rat.”

That was the kind of new experience for a person who thought he had been useful to the Church, who had led a theological academy and made foreign trips… In a word, in plain secular terms that moment in life was no easy at all. And I kept asking God: “Why?” and “What for?” It sometimes happens that God replies to you with your own thoughts. It occurred to me: you will not know why and what for right away. The truth will become clear to you later. Then one day I went to Moscow to discuss diocese affairs with the then chief of the Moscow Patriarchate’s administrative department, Metropolitan Alexy, a future Patriarch of Moscow and All Russia. All of a sudden he expressed the very same thought. “Your Eminence, we do not know why this has happened to you. All this will become known to us later.”

Hadn’t I been sent to Smolensk, I would have hardly explored Russia’s remote provinces and got familiar with the realities of Russia’s parishes and dioceses of the Russian Orthodox Church. It took seeing and walking those dirt roads, witnessing the life of poor parishes that had opened after World War II only to lead a squalid existence in semi-ruined buildings, to experience the every-day life of our villages with all of their numerous problems to realize one simple thought: Russia is much wider than Moscow and Leningrad. God helped me discover those realities and gain experience, which I would have never obtained otherwise, had I stayed in my habitual environment.
 

On General Kalugin’s ‘trip-up’, Geneva instead of Oxford, and young lad at the head of a theological academy


- Your fall into disfavor is said to have followed public criticism of the decision to move Soviet troops into Afghanistan in 1979. Rumor has it the KGB and the Communist Party’s Central Committee got very angry about that.

– You know, I was acting from the standpoint of common sense. I was more or less familiar with the history of the state of Afghanistan and the way relations between Britain and Russia had unfolded over many centuries against the backdrop of both empires’ southbound expansion and London’s determination to stop our movement towards Kabul at any cost. I was unable to get rid of the firmest conviction that the introduction of the limited Soviet contingent to Afghanistan was a tremendous historical mistake that would cost us very dearly. I was pretty certain that it should have never been done. Not that I professed some oppositionist ideas or dissident views. Far from that. I only had my own conscience and knowledge to rely on. When the World Council of Churches gathered for a session in order to express its attitude to the Soviet Union’s actions in the territory of a neighboring state, I was one of those who authored the draft of the final resolution. I volunteered to co-author it, for I was well aware that otherwise excessive politicization would be unavoidable.

Of the three terms proposed for describing what was happening – “aggression,” “invasion” and “intervention” I selected and insisted on the latter. I thought that it would sound far milder than “invasion” or “aggression” – the words proposed by other delegates. It did not realize that to our people the Russian equivalent of “intervention” had a far stronger and harsher meaning. That explains why the authorities in Moscow reacted the way they did … Then there followed what Air Force pilots would possibly call “post-flight debrief.” Its outcome was one of the reasons why I was dispatched to Smolensk.

And who explained to you that you, so to say, don’t love your motherland strong enough?

– The secular authorities. In those days the Church had no freedom to make personnel decisions entirely on its own.

– Oleg Kalugin, a former KGB general turned US citizen, is said to have played a role.

– He did.

Have you ever met the man personally?

– Never in my life. I saw him in Geneva, where I was on a mission in the early 1970s. Our paths crossed a couple of times on the premises of the Soviet Union’s mission at the UN office. Adulation surrounded Kalugin wherever he went, so I realized he was a very big boss. At that time I could not have imagined the role that man would play in my life.

You went to Geneva when you were just 24…

– Before that I finished a course at a theological seminary and then at the Academy in just four years instead of eight. A real stampede it was. That was one of the conditions that my spiritual father, Metropolitan Nikodim, of Leningrad, had set to me. With his blessing I entered the seminary in the mid-1960s. Much later Metropolitan Nikodim, whom I still regard as one of the most outstanding bishops, continued to offer me his guidance through life and often extended a helping hand. He told me: “Hurry to finish the Academy. If you graduate with excellence, I will see to it you go to Oxford to write a doctorate there.” I felt really inspired. I always liked studying. I obtained a master’s degree in theology and then served as Metropolitan Nikodim’s personal secretary. After a year he said. “Oxford is for the next generation. You will go to Geneva to represent the Moscow Patriarchate at the World Council of Churches.”

Not a bad offer it was. In the Soviet era in particular…

I feel no regrets that instead of Oxford I went to Geneva

– I have never thought about that in such terms, whether it was good or bad for me. Metropolitan Nikodim was a man of great authority and respect, and I would have never dared argue with him or make any objections. I thought: that means it is destined to happen this way. At this point I would like to remark that my work at international organizations was worth another university course and that it would help me a great deal in the future. It was a unique experience. Those familiar with the geography of the French-speaking part of Switzerland surely know that the distance between Geneva and neighboring Lausanne is just 60 kilometers: a thirty minute ride by car. But the first chance for going to Lausanne offered itself only when I was in my second year in Switzerland. Before that I had absolutely no spare time for sight-seeing. Too many tasks had to be attended on site. Firstly, I worked really hard to brush up my English. Secondly, it took me a while to get used to the specifics of the work there and become accustomed to the Anglo-Saxon style of conducting meetings and sessions. Later, when the Soviet Union had already entered the perestroika era, whenever I watched televised debates at the congresses of people’s deputies, I often had the thought the then Soviet officials lacked the skill of moderating discussions. In Geneva, I had been able to gain first-hand experience of that kind. It has turned out that even such a minor technicality is extremely necessary and crucial for a bishop in doing his service. I feel no regrets that instead of Oxford I went to Geneva.

Four years later you returned to Leningrad (currently St. Petersburg) and at the age of 27 took office as the rector of the theological seminary and academy. Haven’t you ever been looked at as an upstart by your older, more experienced colleagues?

– No, there was nothing of the sort, although I would agree that the situation was unique in a sense. To my recollection only Metropolitan Peter Mogila in his day led the Academy in Kiev at such a young age. But that does not really matter, though. I returned to my alma mater, which I graduated from shortly before that. I was appointed to govern my former teachers, among them lecturers who had been students of the St. Petersburg Theological Academy before 1917. They were people of tremendous experience and knowledge. Now all of a sudden a very young man, their former student, becomes their chief! A no simple task it was.

But by that time I had already earned some reputation and authority. I had been tested really hard when in just four years I coped with a course of instruction that normally lasted eight years. My lecturers and tutors were asking me: “Where are you hurrying?” “What do you need this for?”

Indeed, what for?

– As I have already told you, I was obeying Metropolitan Nikodim’s instructions. He set a deadline for me, and I was trying to meet it by all means. In the meantime, some of my teachers had thought I would be playing the fool at the exams and using the name of my high-ranking patron as a shield.

So they tested you in earnest, I guess.

– To say the least! I remember one such occasion. A teacher of mine – I would not mention his name: he is still with us and a very worthy teacher he is… He told me in a rather confidential manner: “You don’t have to study all materials of the course. It’s going to be too difficult and time consuming for you. I know how very hard you have been working. Study well just one theme. I will not be asking you any other questions.” I thanked him and bowed out. But when I came home, I told myself: “Listen, man. Of course, you must be grateful for such a gesture of sympathy, but what you really need is knowledge, and not a good mark in your record book. So I thoroughly studied every single item on the question list. And at the examination that same teacher interviewed me for about an hour and a half. He rained me with questions covering the whole course, from beginning to end. Not the slightest smile ever touched his lips. All proceeded the way it should. I got the highest mark in the end. But, the most important thing of all, later he must have shared the impression of my readiness with his colleagues, because at all other tests the examiners were far less strict. They really believed that I was studying in earnest, and not hopping from course to course and from year to year.

When you got back to the Academy in the capacity of its rector, did you use the chance to retaliate the breach of the deal?

– Of course, not. The other way round. I made some arrangements to commission that lecturer’s chair to do the maximum amount of translations of foreign books. No theological books were written and published in the Soviet Union in those days. There were great problems with original sources. In fact, I opened an underground translation office. The most important texts printed abroad were included in the instruction programs. Incidentally, I felt an echo of that affair when the question of my expulsion from Leningrad was being decided.

On punitive confinement, Kolyma instead of wedding and the ability to wait…


Your family suffered considerably from the Soviet regime, beginning with your grandfather who was imprisoned twice.

– Actually three times. He was first imprisoned in 1922 in the process of seizing valuables and the struggle against Church Renovationism. I can’t say exactly how long he was held at that time. Apparently, not very long because I have not found documents anywhere about this jailing. It was only when he was questioned as part of the second case against him that my grandfather was reminded of his first prison term. He was then sentenced to five years in prison, which he spent in Solovki (the prison on the Solovetsky Islands in the White Sea) and other prison camps. My grandfather was arrested for the third time in 1945 and was imprisoned until 1953. My mother and I went to meet him at the Moskovsky railway station of then-Leningrad.

– Did your father suffer less?

– He had only one jail term – from 1934 to the eve of 1937. If he had not been released, I don’t think we would have been now talking about this and the family’s history would have taken a different turn…

– Did your grandfather and father tell about GULAG?

– Very much. But, as it turned out, far from everything. After I visited Solovki already as the Patriarch, I suddenly discovered what my grandfather had never talked about. As it turns out, he spent three weeks in a punitive isolation cell on Sekirnaya Mountain, a place from which people returned alive very seldom. The prisoners worked in a logging camp and had to stand waist-deep in the icy water to fasten rafts. The poor men then tried to dry off in a temple… My grandfather was sent to this prison camp in November. So you can imagine what was going on there!  Normally, human body resources would fail in a week or two at best but my grandfather held on for three weeks and survived. He was then transferred to a prison camp already on the mainland. My grandfather treated philosophically everything that he had gone through. He never showed off his sufferings or singled out his fate against the general background. He critically assessed the events in the country, defended the faith and struggled against Renovationism, actually devoting his entire life to this struggle, although he was a secular person. It was only after he returned home from the third prison term that my grandfather was ordained. He served as a priest in Bashkiria and received a blessing from Patriarch Alexy I. My grandfather died at the age of 91…

My father also told about what he had lived through but in a somewhat different tonality. He was sent to prison on the eve of his wedding, virtually several days before that.  But this circumstance didn’t break him down and he remained full of strength and energy. I read about this in a diary of a Smolensk resident who had been convoyed together with my father in a Stolypin railway car (originally, railway carriage during the Stolypin reform in tsarist Russia for massive resettlement of peasants in Siberia, which was used after the 1917 Bolshevik Revolution for transporting large numbers of incarcerated convicts) to Kolyma. I received the notes from that man’s son, a local theater actor.  My father remained in that man’s memory as a wondrously bright and joyful person, as if he were going for a pleasure trip rather than to a prison camp, from which he might not return. I can recall that my father, indeed, spoke about his calm state as he had not breached any laws and felt no guilt while he perceived hardships and griefs as sufferings for the faith. This consciousness added strength. 

Your father was arrested for writing the word “God” with a capital letter in his notes, wasn’t he?

- He was jailed because such was the plan of the Leningrad authorities of that time who took advantage of the assassination of Sergei Kirov (the first secretary of the Leningrad branch of the Communist Party) to quietly eradicate the Orthodox Church’s youth and intellectual activist group in the city. The authorities carried out a wide raid campaign, arresting a lot of people and bringing completely idiotic charges against innocent victims. They said these people were allegedly part of the Anglo-Turkish plot designed to destroy the Soviet regime with reliance on white émigrés represented by Metropolitan Evlogy of Paris, the Archbishop of Canterbury and the Patriarch of Constantinople.

Rich imaginations!

I never ceased to be amazed by how smoothly the repressive machine worked

– But this is not the most striking thing! I read the materials of the case and never ceased to be amazed by how smoothly the repressive machine worked! If I had not known how things had been in reality, I would have surely believed that this was true and a monstrous conspiracy was uncovered. Outstanding people of Leningrad, including former professors of the Theological Academy, wrote terrible things about themselves, confessed to the wildest crimes, which they could not commit in principle. I don’t know, possibly these confessions were forced under torture or by threats and blackmail but the materials I read produced the gravest impression on me. The point is that it would have never come into the mind of any investigator to link together Metropolitan Evlogy, the Archbishop of Canterbury and the Ecumenical Patriarch!

My father was charged with an attempt to kill none other but Stalin. He was arrested together with other parishioners at the mission of the Kiev-Pechersk Laura in Leningrad. My father studied at an institute and went to a church during his free time. On Sundays, he sang in an amateur church choir, which was the place where he actually got acquainted with my mother. The investigation subsequently explicitly wrote down what each group of plotters was doing and was responsible for. According to the investigation, the community of the Kiev-Pechersk Laura’s mission was assigned the task of preparing the assassination of the leader of the working people. The investigators made a search in my father’s house but, naturally, found no incriminating evidence. They came across his notebook with lectures where the word “God” was, indeed, written with a capital letter. This was enough for passing a guilty verdict. And that was it. My father spent three years in Kolyma.

Did the bride wait for him?

– Yes. The investigator tried to convince her that she should not do foolish things and should get married to a normal man rather than to an enemy of the people. My mother continued waiting for my father, without knowing whether or not her betrothed was alive and what was happening to him because they were not allowed to maintain correspondence. It was only at the very end that a message came saying he would come back soon. He returned, married and then nearly went to Kolyma as a freelance lecturer because he had been able to set up a local school for workers there and he was asked not to give up what he had started and continue the classes.  He was promised good earnings. My father was poor and the invitation seemed attractive. Fortunately, a clever woman worked in the office of the Dalstroy state construction company, which dealt with formalization procedures for volunteers. After hearing my father, she recommended him to stay away from Kolyma. It was in December 1936…

This is yet another example of God’s interference in the life of our family. 

On goose-stepping, scandals in the press, moral authority and people not to shake hands with…


– Did you realize that you may follow in the footsteps of your grandfather and father? A prison term.

– I did not prepare myself to be a victim, but I never said never. It would have been a pity to lose years of freedom but I was well aware that the probability of that outcome was great – fifty-fifty. Especially amid Khrushchev’s persecution of the Church, when I actually decided to go to the seminary. The authorities were massively shutting down churches and monasteries at the time, finding any pretexts, which, as a rule, did not hold water, to launch criminal cases against the clergy, after which central newspapers carried smashing articles about “priests and their accomplices…” It was a tough fight. I certainly saw that and was aware of that, but I was taking the risk and was not going to change my life choice to adapt to circumstances.

– But in school you refused to march in goose-stepping columns too?

I was repeatedly summoned to teachers councils and told that God does not exist, while I was trying to convince teachers of the opposite

– Figuratively speaking… in childhood, it’s particularly hard to speak out against everyone alone. Certainly it required certain courage. My family was on my side, and I was raised in Christian traditions. At the same time, trials strengthened and eventually influenced the formation of convictions. I had to defend them, not only before my equals but before adults as well. I was repeatedly summoned to teachers councils and told that God does not exist, while I was trying to convince teachers of the opposite. That’s the way we lived.

You studied very well, but did not become a Pioneer.

– I said at once that I was ready to tie a red scarf only on one condition: if I was allowed to go to church with it on me each Sunday. School authorities thought at first that I would not keep my word, and they will improve their statistics, which favored making all junior school students Pioneers. But then they realized that I will not miss church services and will not demonstratively take the scarf off. After that they said: no, you may not be a Pioneer. That’s what was decided.

There are such people among them who believe that their idea of world order is the only right one, while all the rest is a mistake, fallacy hindering human progress

…In short, I did not acquire the ability to counter external influence yesterday. Of course, today you have to face challenges of a different scale. And this is also explainable. Each action causes a counteraction. Our Church has in recent years become considerably more active, and it causes strong irritation in people who prefer to live in a world without God. Because there are such people among them who believe that their idea of world order is the only right one, while all the rest is a mistake, fallacy hindering human progress.

But we see quite the opposite. This is particularly noticeable on great church feasts. I rejoice when I see young married couples with babies on Easter night in churches. This is the new face of the Russian Orthodox Church. I travel a lot across the country and often hear from people how important faith is for them in their everyday life. But I repeat that there are also those who don’t like our efforts aimed at strengthening church life and religiousness. Yes, the church comes under powerful attacks, but if there are none of them, it would mean we do something wrong, do less than we should. Bishop Nikodim, my spiritual adviser, taught me: if everyone says good things about you, be sure you’ve done something in a bad way…



It does not mean that you need to create a Calvary with your own hands and heroically ascend to it. It means a different thing: when you become a priest, you doom yourself to confrontation with a certain part of society. But it is important not to grow bitter in this confrontation. Dialogue with opponents should not destroy your own religious identity. It is bad when a cleric in a dispute starts using words and terms which are not authentic for a Christian. And if you speak showing respect for people – even if there are deep-rooted sinners in front of you or those who don’t like you personally, if you avoid insults and making personal remarks, if you try to formulate your life view so that no one could dismiss it without hearing arguments for it, then the result will be different. The Church today has to participate in the public discussion, it is called upon to unite people.

Sometimes we are scolded for not being principled enough, according to critics, when we speak about the Ukrainian conflict or our domestic situation. They say: “How can you keep silent, take a compromise position? You should fight…” followed by a list of who we must immediately fight. Enemies are listed depending on preferences of those who suggest this role for us.

We respond to opponents that the Church’s key task in the public space is to preserve society. The state, as Vladimir Solovyov said well, can’t make this life heaven, but its key aim is to prevent it from turning into hell. But as for the Church, it can and should work on creating God’s kingdom in people’s hearts. But we can’t use improper means even in the name of a good cause. This is a sin.

The Public Opinion foundation conducted a survey last fall regarding moral authorities in our society and found out that most respondents believe Vladimir Putin is a paragon of morals. The president gained 36 percent of votes. Six percent of respondents named Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, five mentioned Sergey Shoigu. They are followed by Vladimir Zhirinovsky, Dmitry Medvedev, Nikita Mikhalkov. You, Your Holiness, have one percent. Similar figures have been gained by Vladimir Churov, Yevgeny Primakov, Ramzan Kadyrov, Vladimir Pozner…

– Ideally, moral authority should be based on holiness. You can judge that only on the basis of personal communication with the person. All the rest is the work of the evil one.

Take startsy [spiritual guides]. Those who had the opportunity to get familiarized with them closely, state: these are special, unique people, who are holy. Unfortunately, far from everyone knows that, because startsy do not engage in self-promotion. On the outside, people may have a deceptive impression that the Church has a deficit of moral authorities. It’s not true.

Who is a moral example personally for you, Your Holiness?

– It may sound not too modest, but I would say these are my parents first of all. They have had a great impact on my entire life. I owe them what I have managed to achieve. It’s sufficient to say that there has been no single conflict between my father and mother in our family.

Maybe you didn’t know?

– We lived the five of us in a 19-square-meter room in a communal apartment in Leningrad. Parents, a younger sister, a brother. You can’t hide in such conditions. Everything is seen like during an X-ray examination… No, I recall now: there was once a household quarrel. Father was angry at mother for about three-four hours, and then it stopped, and peace set in at home again.

Mother had the absolute moral authority. In the sense that she was unbelievably honest. Sometimes she corrected father’s behavior. She said: “Mishenka [contracted form of Mikhail], leave your diplomacy.” Father had to take into account the circumstances of life and build relations with others proceeding from that. Mother did not make any public demarches but decided on her own whether to shake someone’s hand or not, receive the person at home or not to let him in. It was very important. Mother embodied our family conscience.

What parent did you take after?

– It’s difficult to say… I can’t even compare. I think they were so much better than me that any parallel will look as a compliment to my address.

But are there any persons for you who you wouldn’t like to shake hands with?

– Of course. But due to my position, I can’t and will not demonstrate it. Besides personal likes and dislikes, there is a pastor’s attitude toward people. And the “non-handshakability” of this or that person may seriously harm him. I shouldn’t harm, my task is to help.

So you will at first shake the other person’s hand and then go and thoroughly wash yours?

– I will try to do everything to shake the same hand next time open-heartedly. There should just be a chance. A position of non-acceptance is an excessive gesture on the part of the Patriarch. Even, I repeat, if the talk is about people who deserve to be avoided.

Do you happen to feel wrath?

– This emotion is familiar to me, I won’t hide that.

Are you dreadful in anger?

– The Apostle Paul said: “Let not the sun go down upon your wrath.” In other words, you shouldn’t be angry for more than one day. The apostle must have been a hot-tempered man too… I can’t hide that emotion either. If the situation annoys me too much, I need to have it out after which I calm down. It’s not a matter of upbringing or will, it’s in my nature.

What worries you the most now?



– The situation in Ukraine, deaths of people have caused my sorrow for many months. This does not let me sleep – both literally and figuratively.

And the zone of influence of the Russian Orthodox Church in the neighboring state is shrinking fast.

– I can’t agree. Indeed, churches of the Russian Orthodox Church are violently seized in Ukraine, unfair fight is being waged against us, but even this convinces people that their position is right. It was like that in Soviet time too, when churches were being closed and faith was getting stronger. Such methods will not achieve anything. This is a huge mistake on the part of those who declared war on the Church in Ukraine. Politics are currently actively mixed with religious matters. Schismatics hurry to seize the moment and make a repartition. But the more violence, the more resistance. Proceeding from prospects of reconciliation, we are calling on the conflicting sides in Ukraine to show prudence. The seeds of antagonism will grow with poisoned fruit in the future. The Church is doing everything possible to prevent the conflict from bringing new deaths. We do not exaggerate our capabilities, but we don’t belittle them either.

How do you see the development of the situation?

– Our Church in Ukraine will remain, there is no doubt of that. There is no other way to overcome the current split than to take the path of canonical unification. Without that, you can’t speak of a nation’s unity either. Yes, the situation today is difficult, it will surely last for some time more, but all will end in peace. There have been such precedents in history many times. We just should constantly work, and that is what we all do. The Church is an instrument of peace. And justice.

On parishioners, occasional visitors, Pope Francis, Charlie Hebdo, and Leviathan


-- In your book ‘Life And Contemplation Of The World’ you wrote that, as a young man, you asked yourself whether a greybeard in his seventies, whom a youth deciding to take the monastic vows would once turn into, would spit at the his own reflection in the mirror. You turned sixty-eight years old recently…

I never regretted my choice of service to God and to the Church

– The essence of the formula is that the choice I make as a youngster is the choice of what I will be at the age of fifty or seventy. When I was a young lad, I had to take a decision that would predestine my whole life in the future. I think no one who is decent and soberly minded will claim in the decline of years, even when he is alone with his thoughts, that he has lived a life free of errors or sins. And I won’t claim it either. But I never regretted my choice of service to God and to the Church.

Is the authority over others a trial test or punishment for you? 

Taking the vows for the sake of career growth is tantamount to madness and spiritual suicide

– Authority can be perceived as a trial test, a punishment, or a gift. The problem is all these interpretations stay far away from the Church. Any clerical authority implies service, not possession, first and foremost. Service is what Jesus commanded to the Twelve. Do you remember the moment when He washed their feet and explained to them for why He was doing it? If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of al. I perceive service in the capacity of the Patriarch as a sacrifice I must bring to the Lord and to the people every day. I often tell young monks that taking the vows for the sake of career growth is tantamount to madness and spiritual suicide. A rise in the Church hierarchy means a growth of one’s self-sacrifice and commitment, not a multiplication of privileges granted to those in command. More than that. One should realize that this sacrifice is not a forced one. It is a voluntary sacrifice that is made freely and even with gratitude. Why does the Orthodox Church entrust governance only to the bishops who are monks and not to married men? Because it is impossible to be torn between two families – the smaller family and the bigger one, which is the Church. Service requires your fulltime commitment without any diversions to private interests, entertainments, hobbies, etc., that are quite admissible in secular life.

The main objective is to avoid doing harm to anyone

Incidentally, responsibility in the face of God cannot be put into opposition to responsibility in the face of people. A person responsible in the face of God cannot behave irresponsibly to people. Of course, nothing can be higher than the responsibility of standing in front of the Lord. This responsibility has more different sensations than it would have in the system of hallmarks of the secularized world. The life of the Church in imbued with heavenly grace and the Church cannot exist in its absence. During the ordaining of each new priest, the bishop pronounces a very profound prayer: “The Heavenly Grace that always cures the sick and makes the impoverished ones plentiful […].” The Church would not have survived the unending struggle that some people and evil forces have waged against it if it did not transmit this constant care for us from above or if it did not do a never-ending correction of inescapable errors and shortcomings.  What is more, the Church is a living organism. It is not a factory where you can replace the technological procedures and get quality new products almost at once. That is why the main objective is to avoid doing harm to anyone.”

– About eighty percent Russians rank themselves among disciples of Eastern Orthodox Christianity. Are you not dismayed by the fact the occasional ‘droppers-in’ prevail in their ranks over parishioners?


– For some Russians, Orthodoxy is a strictly religious category, while for others it is much more of a cultural notion. But frankly, these divisions are very tentative. The way I see the problem, the main thing today is not the size of one or another category but their dynamics. Man changes over the course of time. The answer to your question sounds like this – and any opinion poll or any scrupulous sociologist will confirm it to you: the first category (parishioners in your terminology) is growing constantly and this growth brings in predominantly the young and educated people. It is a good thing that a very considerable part of our fellow-countrymen associates themselves with Eastern Orthodox Christianity. All of them are members of our congregation, albeit with a different depth of religious practice, without regular church attendance, and with an irregular observance of the Church canon. Still they are far from hopeless. My heart aches for these people in the first place. I give my thoughts to how we can help them get closer to God, become rooted in the Orthodox tradition, develop stronger faith, get filled with the beauty our liturgy, and cognize the profound meanings of the Holy Scriptures.

We can see the degree, to which the moods in society have changed over the past two decades. This is an objective and very gladdening picture. Everyone realizes clearly today the Orthodox Christian faith cannot be ignored in this country. This is also a big victory, a victory that would be impossible without contribution by each devout member of the Church, without the good endeavors that he or she implements at his or her proper place. Besides, sociology is not precise enough as an instrument for assessing a person’s affiliation with the Church and/or faith. Some people accept Jesus Christ only on their deathbeds and thus they do not have any time to tell the sociologists about it. Any person coming to the church makes us very glad because stands in line with Jesus’s behest.

– The Russian Orthodox Church is rebuked for an excessive orthodox content compared with Roman Catholics, who look less conservative…

– It is nice to hear the accusations against the Church for maintaining fidelity to its fundamental principles. There is a clear space, within which we are not changing, and it is limited off by the Church canons and institutes of the creed. This is the space of the Holy Tradition and the Church stands on that foundation. Still, when we ask ourselves how one or another canon could be best applied in the conditions existing nowadays and what the efficient ways of familiarizing today’s young people with the dogmas of faith could be, we need a thoughtful and creative approach of the practicing professionals concerned about the situation. In this sense, the Church is transforming all the time.


And as for comparisons between the Eastern Orthodox and Roman-Catholic believers, they are unrewarding and devoid of meaning by and large. They belong to different nations with age-old different traditions. Why the Great Schism – the separation between the Western and Eastern Churches -- occurred (in the early Middle Ages) and where the real border, not the declared one, between the Western and Eastern parts of the Roman Empire ran in reality is a subtle historiosophical question. Each of us should focus on their own business and should not knock about in others’ yards.

– Pope Francis spectacularly gave up his papal apartments in the Apostolic Palace and came to a meeting with Italy’s President in an economy class car. And the Ring of the Fisherman was cast of silver for him instead of gold. What do you think of this style of conduct?

-- I do not think I should comment on the style of conduct of the Primate of the Roman Catholic Church. And I am confident he would not make comments as regards me either. I have sincere respect for Pope Francis and for the fact he keeps up close bonds to the monastic tradition that molded him.

– Well, let me put it differently. Do clerics have the right to stand out in terms of their affluence compared with rank-and-file people?

– A cleric should be on a par with an average level of his laymen and this is normal. It is important to remember the majority of clerics are married men and quite often the fathers of many children. Do we have the moral right to compel them to live in poverty, even out of the serenest intentions? Obviously, we do not.

Absence of neediness is a normal condition for living and this is what we daily pray for at our services. A priest’s family should have appropriate living standards so that he could give the bulk of his attention to the parishioners and to the problems of spiritual upgrading instead of immersing in the worries about daily bread. It is for this purpose that the parishioners give away slivers of their material well-being to the clergymen and thus take upon themselves a part of the clergymen’s daily material concerns. There is nothing bad in it. But it is a different story, though, if a priest indulges in secular daily routine and entertainments. However, the lay will unlikely follow a priest of this kind or help him. It is not for nothing that priests are said to be living in glass houses.

– The Old Testament commandments did not have enough space for the one that would prohibit lies. Does it mean spreading lies is a smaller sin than larceny, murder or adultery?

– But why? Do you not think the commandment saying ‘Do not bear false witness’ prohibits lying? The Book of the Wisdom of Sirach states: “A thief is better than an inveterate liar, yet both will suffer ruin.” (Sirach, 20:25). Jesus called devil straightforwardly “a liar and the father of lies” (John, 8:44). And the Apostle Paul’s Epistle to the Ephesians calls on all the Christians: “Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor […]” (Ephesians, 4:25).                                                                                                                                                                                                                                                 

– The year 2015 started out with the killing of journalists of Charlie Hebdo magazine. The French responded to it by a manifestation in support of free press, in which three million people took part. Ramzan Kadyrov, in his turn, brought almost a million Moslems to the streets of Grozny to protest against the cartoons featuring the Prophet. Which of the two columns would you prefer joining personally? 



– I have fundamental objections against an unnatural and contrived division of society in this way as regards the Paris tragedy. We unambiguously condemn terrorism and killings of people for their convictions. We are grieving for those who suffered at the terrorists’ hands. But along with it we find both pseudo-religious and secular radicalism unacceptable, and we think the problems of inter-religious and inter-ethnic relations in the context of human rights deserve the closest attention and an extremely delicate treatment. Outrages on religion and defilements of religious feelings are inconceivable in the same way as insults in connection with someone’s ethnic identity are. Today’s Europe is choking with the scum which it churned itself as it strived to combine multiculturalism and liberal values. Thanks God Russia has enough common sense at the legislative level so as to prevent actions like publication of religious cartoons in the media. Regardless of what particular religion is concerned in each case.

And what about movies? ‘Leviathan’, a new film by Andrei Zvyagintsev has sparked harsh debates. It received the Golden Globe and was nominated for an Oscar, but here in Zvyagintsev’s homeland the Russian Orthodox activists urged the authorities to strip it of the running license and dismissed it as the plot of a Russophobic politically motivated order. Others said ‘Leviathan’ was an anti-clerical movie, not an anti-Church or anti-Orthodox one. Do you think fighting with clericalism is work in God’s name? Does the Church have the right to claim the role of the fourth estate?


– I cannot discuss a film that I did not see myself. That is why I do not have any immediate impressions or sensations from watching it. I would only like to say that any artists claiming the right to free creative expression must be prepared to meet face to face with the freedom of criticism of what he is doing. If we defend the importance of a free discussion, we should realize that, on top of bombastic complements, we can also hear highly unflattering opinions. As for the fighting with clericalism, let us call a spade a spade. Before you plunge into fighting against something, make sure that the thing you are going to fight with exists in real life and not only in your consciousness.  What clericalization of society could we possibly speak about today when the majority of schools will not let an ordinary priest come in? No doubt, some people are exasperated by the fact the clergy has stopped being a marginal group in society. But clericalism is something entirely different.

On the whole, there is no surprise that the followers of Jesus Christ irritate some people and trigger hatred in others. This has always been so. It was not accidental that Jesus told his disciples at the Last Supper: “The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.”(John, 15:20). And this is our main solace – they will persecute us but they will listen to us, too...